Publicidad:
La Coctelera

Cuaderno de bitácora del "Matilda Briggs"

Mitología creativa: artículos sobre Sherlock Holmes, el Capitán Nemo, Tarzán, Doc Savage, Cthulhu... y otros miembros de esa misma familia... por ALBERTO LÓPEZ AROCA

20 Noviembre 2009

PASTICHES DE SHERLOCK HOLMES EN ESPAÑOL (XI)

 

 

Adiós, Sherlock Holmes

(Exit Sherlock Holmes, 1977)

por Robert Lee Hall

Uno de los primeros pastiches de Holmes que leí (en la edición de Planeta, no en la que ahora mismo está en mi poder, la de Valdemar), y que resulta más que satisfactorio, y no sólo por motivos sentimentales. (Si alguien sabe algo acerca de la edición primitiva, de los 80, que diga algo, por favor. Es pura curiosidad holmesiana. No hay maldad en el corazón).

Incompatible con una parte del Canon -una parte muy pequeñita, que toca solamente a La Melena de León y Su Último Saludo en el escenario (The Lion's Mane y His Last Bow)-, esta obra de ciencia-ficción -que no lo parece- revisa los hechos posteriores al Gran Hiato, propone una teoría cuando menos escandalosa, y presenta la mejor versión de Wiggins (sí, el raterillo y comandante de los Irregulares) que he visto en mi vida. P.D. James hizo una valoración muy positiva de esta obra de Robert Lee Hall, y Roger Johnson, en su Romancing the Holmes, se entusiasmó tanto que destripó el libro.

Imprescindible.

Al margen de todo esto, existe una secuela que, definitivamente, es del todo incompatible con el Canon. En serio. Sobre todo porque Holmes no aparece por ninguna parte. Se titula "The King Edward Plot", es de 1987 (según las fuentes de la Red), y bueno, habrá que leerla, ¿no? Aunque eso sí, no esperen verla en español jamás, salvo que a alguno de nuestros editores (¡ja, ja, ja!) se equivoque y publique algo decente, y no "The Ectoplasmic Man", o como se llame esa tontería.

(La edición de Valdemar, en la preciosa colección Los Archivos de Baker Street, está disponible en las librerías Negra y Criminal de Barcelona, y en Estudio en Escarlata de Madrid. Digo yo).

 

 

Las hazañas de Sherlock Holmes

(The Exploits of Sherlock Holmes, 1954)

por Adrian Conan Doyle y John Dickson Carr

 

"Para el lirismo, temo que tenga usted que dirigirse a Watson".

Sherlock Holmes

 

Junto a Elemental, doctor Freud y Sherlock Holmes de Baker Street, esta colección es la más conocida en nuestro país (y quizá allende las fronteras y el Atlántico, pues en la hermana Sudamérica hay incluso más holmesianos y sherlockianos que en la Península) en cuanto a pastiches se refiere. Ha sido reseñada hasta la saciedad, y en general, la crítica está de acuerdo en que el trabajo del polémico hijo de Conan Doyle (Adrian; Arthur tuvo algún otro) y el señor Dickson Carr se aproximan mucho a los relatos canónicos. La mayoría de los relatos son "casos no contados por Watson", basados en las referencias del doctor. Es de sumo interés, por ejemplo, La Aventura del Milagro de Highgate, un divertidísimo acercamiento al problema del señor James Phillimore (que no deja de ser una debilidad para servidor de ustedes, pues tengo por ahí, en el volumen "Los Espectros Conjurados", un breve e incompleto estudio sobre el tema).

Existe una tempranísima edición en castellano, a cargo de la barcelonesa editorial Éxito (1955), y años más tarde, Valdemar abrió su colección Los Archivos de Baker Street con esta compilación. Asimismo, se puede encontrar hoy día en dos volúmenes, también de Valdemar, en la colección El Club Diógenes, números 1 y 116.

La edición de 1955 es encontrable, y el volumen 1 de Los Archivos de Baker Street no está en ninguna parte, que yo sepa. (Ni siquiera he conseguido la portada, aunque la recuerdo...) Los dos volúmenes de El Club Diógenes son accesibles prácticamente en cualquier librería decente, y Valdemar sigue sirviéndolos con normalidad, que yo sepa. Aunque vaya usted a saber.

Y por cierto, en contra de lo que yo dijera hace unos años (recordemos que esto es una reseña bastante desfasada, que refleja opiniones añejas), deberían comprarlo o leerlo. Es digno.

servido por sherlockholmes sin comentarios compártelo

18 Noviembre 2009

PASTICHES DE SHERLOCK HOLMES EN ESPAÑOL (X)

 

Las nuevas aventuras de Sherlock Holmes

(The New Adventures of Sherlock Holmes, 1987)

Antología a cargo de Martin Harry Greenberg y Carol Lynn Rössel Waugh

 

"Creo que Watson ha resuelto el caso".

Sherlock Holmes

 

Este volumen contiene 16 textos, casi todo pastiches, salvo algún ensayo, procedentes de diversos autores:

La Máquina Infernal, de John Lutz; El último brindis, de Stuart M. Kaminsky (autor conocido por sus novelas ambientadas en el Harrison Hollywood cinematográfico); La habitación fantasma, de Gary Alan Ruse; El regreso de la banda de lunares; de Edward D. Hoch; La aventura del Incomparable Holmes, de Jon L. Breen; Sherlock Holmes y "La Mujer"; de Michael Harrison (se puso en la piel del Maestro para escribir I, Sherlock Holmes), Las sombras en el prado, de Barry Jones; La aventura del Secuestro Gowanus, de Joyce Harrington; El doctor y la señora Watson en casa, de Loren D. Estleman (teatrillo guasón, por el responsable del primer Sherlock Holmes vs. Dracula, y de Dr. Jekyll and Mr. Holmes); Los dos lacayos, de Michael Gilbert; Sherlock Holmes y Muffin, de Dorothy B. Hughes; El curioso ordenador, de Peter Lovesey; La aventura del Francotirador Persistente, de Lillian de la Torre; La casa que Jack construyó, de Edward Wellen; El caso del Doctor, de Stephen King; Moriarty y el auténtico mundo del Hampa, de John Gardner (un ensayo del autor de The Revenge of Moriarty y The Return of Moriarty).

A estos habría que sumar los habituales complementos que los amigos de Valdemar introducían en la colección Los Archivos de Baker Street, en este caso, dos cuentecillos humorísticos de Jardiel Poncela: La momia analfabeta del Craig Museum y El anarquista incomprensible de Piccadilly Circus.

Lo cierto es que no recuerdo gran cosa de estos relatos (muy mala señal), salvo que algunos eran tontunas (La casa que Jack construyó y La aventura del secuestro Gowanus), otros secuelas sin demasiadas pretensiones (El regreso de la banda de lunares, Sherlock Holmes y "La Mujer"), y el resto, normalitos. Destacaría, sin pensarlo, El caso del Doctor, de Stephen King, que ya había leído en su compilación de relatos Pesadillas y Alucinaciones. Este cuento es muy bueno, trata un caso de habitación cerrada (una debilidad mía, como cualquier otra), y encima está bien escrito. Sólo por eso, el volumen ya merece la pena -bueno, por eso y por Jardiel Poncela-. Por otra parte, para ser un libro "autorizado por los herederos de Conan Doyle", y conmemorativo del centenario de la aparición de A Study in Scarlet, deja mucho que desear.

(Editado por Valdemar. De segunda mano, y en la Cuesta de Moyano a unos 9 euros, si es que quedan ejemplares. Supongo que también en Negra y Criminal de Barcelona y en Estudio en Escarlata de Madrid)

 

 

Los casos nunca contados por el Dr. Watson

(The Further Adventures of Sherlock Holmes, 1985)

Antología a cargo de Richard Lancelyn Green

 

Volumen infinitamente superior al anterior. Recoge pastiches tempranos, escritos en su mayoría por investigadores holmesianos y sherlockianos, en los que el amor por el Gran Detective rezuma en cada palabra. Casi todos son tan buenos como los textos canónicos -algunos incluso mejores-, y resulta incluso más agradable y agradecido de leer que la compilación de Adrian Conan Doyle y John Dickson Carr (de hecho, se incluye uno de los casos de Las Hazañas de Sherlock Holmes). Sólo por la erudita introducción de Richard Lancelyn Green, que habla de los autores de los pastiches con gran autoridad y conocimiento, ya merece la pena hacerse con este libro.

Como este volumen está reseñado hasta la saciedad, me abstendré de detenerme a hablar de cada uno de los cuentos (aunque no descarto hacerlo en el futuro, pues lo merece): aquí está el celebérrimo La Aventura del Hamlet Único, de Vincent Starrett (considerado el mejor pastiche sherlockiano por la crítica tradicional), La Aventura del Coche de Primera Clase, de Ronald A. Knox (el iniciador de los writings about the writings con Studies on the Literature of Sherlock Holmes), una meritoria versión de la "aventura del político, el faro, y el cormorán amaestrado" (un caso no contado por Watson), y el polémico La Aventura del Banquero de Sheffield (The Man Who Was Wanted), de Arthur Whitaker, un texto que fue descubierto tardíamente por Heskeath Pearson, y que se atribuyó durante un tiempo a Conan Doyle.

El Bien en estado puro.

(Editado por Valdemar. Disponible en las librerías Negra y Criminal de Barcelona, y en Estudio en Escarlata de Madrid,, creo)

servido por sherlockholmes sin comentarios compártelo

16 Noviembre 2009

PASTICHES DE SHERLOCK HOLMES EN ESPAÑOL (IX)

 Sherlock Holmes, derrotado

(A Double-Barrelled Detective Story, 1902)

por Mark Twain

 

Sobre este irreverente pastiche, obra de uno de los más valorados autores de Norteamérica, creador de Tom Sawyer, Huck Finn, y autor de Un yanqui en la Corte del Rey Arturo y de Príncipe y Mendigo, se han dicho muy pocas cosas buenas. Roger Johnson prescindió de mencionarlo en su artículo-listado sobre los pastiches holmesianos, y en Sherlock Holmes a través del tiempo y el espacio se habla de él muy despectivamente.

A mí, personalmente, me gusta mucho, pero no como aventura de Holmes (el Sherlock Holmes que aparece en la historia no es más que una parodia malintencionada del Maestro), sino como relato de Mark Twain (o Samuel Clemens, si lo prefieren). El verdadero protagonista del relato (que es casi una novela corta) es Archy Stillman, un individuo al que sólo puedo comparar con el protagonista de El Perfume, la célebre novela de Patrick Süskind, y el Gran Detective sólo aparece para ser humillado públicamente, y casi ser asado vivo por una multitud enfurecida. En cualquier caso, recomiendo leer esta curiosidad literaria, pues da una idea de la verdadera importancia y fama de Holmes, que llegó a molestar incluso a ese periodista del Far-West que se inventaba las noticias cuando no ocurría nada interesante en mitad del desierto.

La única edición en castellano que yo conozco es la aparecida con fecha del 15 de mayo de 1932 en la colección Revista Literaria-Novela y Cuentos, casi en formato periódico, y de ella sólo he encontrado una pequeña referencia en el excelente artículo de Josep María Clavell, Sherlock Holmes en España.

(VER LAS LAS DOS NOTAS FINALES... PUES HEMOS LOCALIZADOS MÁS EDICIONES)

(Esta edición es prácticamente inencontrable, salvo, es de suponer, en ferias de libro antiguo y de ocasión, rastrillos, etc. Creo que a través de la red se puede encontrar en alguna librería, y quizás a precios irrisorios. Para los que deseen leer la historia en su versión original inglesa, A Double-Barrelled Detective Story, no tienen más que pinchar aquí).

En la imagen, extraída de una edición de 1919, Stillman acusa a Sherlock Holmes. El Maestro no aparece tal y como lo recordamos...

 

NOTA: QUATERMAIN, AMIGO DE ESTE BLOG, NOS INDICA EN UN COMENTARIO QUE, EN CONTRA DE LAS CREENCIAS VANAS DE ESTE AUTOR, SÍ QUE EXISTE UNA EDICIÓN MODERNA Y ACCESIBLE DE ESTE TÍTULO, PUES ESTÁ INCLUIDO EN "EL HOMBRE QUE CORROMPIÓ A HADLEYBURG Y OTROS RELATOS", EDITADO POR VALDEMAR EN SU COLECCIÓN AVATARES, AUNQUE BAJO EL TÍTULO DE "UN RELATO POLICIAL CON DOBLE SENTIDO". ES UNA BUENA NOTICIA PARA LOS SHERLOCKIANOS QUE DESEEN CONOCER CÓMO  EL VIEJO SAM CLEMENS DEFENESTRÓ AL MAESTRO... Y MUCHAS GRACIAS A QUATERMAIN POR SACARNOS DE NUESTRO ERROR.

NOTA 2: REPRODUZCO, PARA COMODIDAD DE LOS LECTORES, DOS COMENTARIOS QUE COMPLEMENTAN ESTA INFORMACIÓN: 

Quatermain dijo: Como ya te comenté por email, he encontrado la edición antigua que tengo en formato libro de esa historia. Fue publicada en 1942 por Ediciones Alba, con el título "Dos detectives ante un barril". Curioso el baile de títulos de este relato...

sherlockholmes dijo: Pues ya que me has picado la curiosidad, amigo Quatermain, incluso he encontrado un cuarto título para nuestra historia: "MÁS SAGAZ QUE SHERLOCK HOLMES", Traducción del inglés por Eusebio Heras, Barcelona : A. Virgili, 191 págs. La información está en el catálogo de la biblioteca de Bernardino Rivadavia, y el volumen no tiene fecha, pero debe ser anterior a 1947, pues aparece en un anuncio por palabras de un ejemplar de ABC de dicha fecha. Las otras traducciones registradas del tal Eusebio Heras en la citada biblioteca son de 1902, de modo que quizá sea la primera traducción de la historia de Twain en español.

servido por sherlockholmes 4 comentarios compártelo

13 Noviembre 2009

EL MAESTRO EN ALBACETE: un micropastiche de Alberto López Aroca

Siguiendo con los rescates de mi vieja página web, aquí tenéis un brevísimo pastiche que escribí como dedicatoria para Antonio Fernández, gerente de la mítica Cafetería Centro de Albacete. No recuerdo si se ha publicado alguna vez en formato físico, pero estuvo en la sección de descargas de albertolopezaroca.tk durante algunos años.

Aquí lo tenéis.

 

 

Para Don Antonio,

 

auténtico caballero español, digno de las órdenes de Santiago y Calatrava, que regenta la cafetería Centro con tanto pudor, buen hacer y camaradería como ya lo hizo, a finales del siglo XIX, Don Antonio Fernández y Chapín, en otra taberna albaceteña, también llamada Centro, y sita no muy lejos de su enclave actual.

 

En el verano de 1896, el señor Sherlock Holmes, detective consultor, pasó por Albacete de camino al continente africano, y tuvo a bien detenerse a tomar un café con leche en la legendaria cafetería Centro de la entonces pequeña ciudad.

Don Antonio Fernández, que desconocía al mítico detective, detectó cierta anomalía en aquel extraño individuo de afilada nariz y mirada penetrante. Sirvió el café a Sherlock Holmes con toda normalidad (un servicio excelente para aquella época de moscas y malas intenciones), y durante un buen rato, Don Antonio anduvo espiando al extraño que sudaba la gota gorda, y pedía el café en inglés. Tras largo cavilar, el señor Don Antonio Fernández cayó en la cuenta y le dijo al desconocido:

-¿Por qué lleva usted un paraguas, con la solanera que está cayendo ahí fuera?

A lo que el siempre ingenioso Holmes respondió:

-It will rain at eight o´clock this evening.

Don Antonio no entendió una palabra.

No obstante, ese día de calor albaceteño, bascoso y aplastante, llovió a las 8 de la tarde. Y no llovió poco, sino un aguacero de los que obligan al viandante a entrar en la cafetería y tomarse un cortao.

23 de mayo de 2004

(c) Alberto López Aroca, 2004, 2009

(LEER OTRO MICROPASTICHE HOLMESIANO DE ALBERTO LÓPEZ AROCA)

servido por sherlockholmes 11 comentarios compártelo

11 Noviembre 2009

EL PRIMER SHERLOCK HOLMES DEL CINE: "SHERLOCK HOLMES BAFFLED", 1900

Después de que habláramos por aquí de la más reciente adaptación cinematográfica del Maestro, no he podido resistirme a tomar prestado de youtube.com la que se presume más antigua de las producciones sherlockianas, concebida para las primitivas "arcades" del nickelodeon (lo que entonces llamaban "peep-show machine"). El batín es la única seña de identidad de Holmes que se muestra en este cortometraje (tan corto como treinta o cuarenta y nueve segundos, depende de a quién preguntéis) de la American Mutoscope and Biograph Co., rodado por Arthur W. Marvin, tal y como cuenta la manida leyenda, "en un ático de New York", el día 26 de abril de 1900 -aunque el registro de la propiedad no se realizó hasta 1903, dato curioso y equívoco, supongo-.

Imagino que todos lo conoceréis de sobra, pero por si acaso, aquí está, para uso y disfrute de los sherlockianos y holmesianos.

  

 

Se dice que el actor que interpreta a Sherlock Holmes es Walter Huston, el mismo Walter Huston que aparece en el papel de Howard ("Yo sé lo que el oro le hace al alma de los hombres") en El tesoro de Sierra Madre, que sale sin acreditar en El nacimiento de una nación de Griffith, y que fue padre de John Huston y abuelo de Angelica Huston. Este hombre nació en 1884, de modo que no está nada claro que se trate del individuo que hace el papel de Holmes en este irreverente chiste visual... No obstante, por esas fechas Walter Huston ya debía andar por New York haciendo bolos en el mundo del vodevil, de modo que ¿quién sabe?

 

servido por sherlockholmes 5 comentarios compártelo

9 Noviembre 2009

PASTICHES DE SHERLOCK HOLMES EN ESPAÑOL (VIII)

ANTES DE BAKER STREET

por Juan García Rodenas

 

Seguimos con las recuperaciones: estas dos reseñas críticas recogen dos relatos de mi amigo Juan García Rodenas, que en contra de lo que se diga en ellas, están recogidas en el volumen Antes de Baker Street: dos eruditos pastiches sherlockianos, publicado por la Academia de Mitología Creativa "Jules Verne" de Albacete, y todavía a la venta. No dejéis de adquirirlos, pues son una lectura que roza lo canónico en muchos aspectos. Y cuenta con un prólogo del presente autor.

Juan García Rodenas está enlazado por partida doble en este blog, es el creador del imprevisible inspector Serrano, y autor de la vigente "Saga de la Ciudad Oscura", en cuatro volúmenes. ¡Comprad y leed!

 

 

La guerra del doctor Watson, 2004

por Juan García Rodenas

Es éste un excepcional pastiche, amén de trabajo de investigación. En esta ocasión, Holmes cede todo protagonista al bueno de John Watson, y con el escenario de la Batalla de Maiwand (27 de julio de 1880), García Rodenas realiza un despliegue de erudición militar, médica, geográfica y literaria que, al menos a mí, me ha convencido. Y para lograr una mayor verosimilitud, el relato está contado en tercera persona, todo un riesgo que el autor ha asumido cuando lo más fácil habría sido dejar que fuera el mismo doctor quien nos narrara sus aventuras afganas, como ya hizo en su día Michael Hardwick en The Private Life of Dr. Watson, o James Lowder en The Weeping Masks (contenido este último en la antología Shadows Over Baker Street). Y es que, en contra de lo que dije a Juan García en su momento -pues insistí mucho en que esa historia debía contarla Watson-, la caja de metal guardada en la banca Cox & Company ya ha sido suficientemente saqueada hasta la fecha. (Me consta que muchos holmesianos, como el señor Joan Proubasta, comparten esta opinión).

(El relato se encuentra contenido en Paradol Chamber Vol. I, nº3, que es el boletín de circulación interna de la Academia de Mitología Creativa "Jules Verne" de Albacete. Apenas queda algún ejemplar extraviado; no obstante, espero que esta historia vea la luz de nuevo en un volumen colectivo de pastiches que anda rondándome la cabeza desde hace varios años. Paciencia)

 

La Aventura del Magnicidio Resuelto, 2005

por Juan García Rodenas

 

Otro excelente pastiche de García Rodenas, creador del Inspector Serrano (el policía español experto en casos paranormales).

En esta ocasión, el autor recoge los testimonios de un agente de la célebre Agencia Pinkerton, que se encuentra con el joven Holmes en Estados Unidos, en los tiempos en que el Maestro andaba haciendo sus pinitos como actor con la compañía Sasanoff. El misterio en cuestión no puede ser más atractivo: el asesinato de Abraham Lincoln. Los invitados a esta fiesta holmesiana son verdaderamente excepcionales: Don César de Echagüe (más conocido como El Coyote), Gideon Spillet (un periodista yanqui, presente durante el polémico asunto de La Isla Misteriosa), la familia Marsh de Innsmouth, y sólo Dios sabe cuántos más.

El texto se publicó como faldón en Ínsula, suplemento cultural del diario El Pueblo de Albacete, durante cuatro números -Ínsula 11 a 14-.

(Habrá que tener paciencia, pues este es uno de los relatos que habrá de engrosar mi proyectado volumen de pastiches holmesianos)

 

servido por sherlockholmes 2 comentarios compártelo

6 Noviembre 2009

PASTICHES DE SHERLOCK HOLMES EN ESPAÑOL (VII)

Respuesta pagada

(Reply Paid, 1942)

por H.F. Heard

Impresionante, imprescindible, y a mi modo de entender las cosas, uno de los pocos textos no canónicos que merecen ser incluidos en cualquier cronología holmesiana, aunque no por los motivos habituales.

Para empezar, esta es la segunda novela de la tres que el filósofo inglés Gerald Heard (bajo el pseudónimo de Herald F. Heard) escribió sobre un detective muy curioso: se trata de un anciano apicultor que vive cerca de una aldea de Sussex. Y en contra de lo que cualquiera podría suponer, responde al nombre de Mr. Mycroft.

Baring-Gould mencionaba en su biografía del Maestro la primera novela de Heard, A Taste For Honey (1941), a la que otorgaba bastante valor. Roger Johnson, en Romancing the Holmes, aclaraba que el señor Heard había escrito tres novelas de Mr. Mycroft y dos relatos cortos que habían aparecido en Ellery Queen´s Mystery Magazine. El primero de estos relatos está incluido en The Misadventures of Sherlock Holmes (1989), a cargo de Sebastian Wolfe, y lleva por título Mr. Montalba, Obsequist (sept. 1945), y todavía no ha caído en mis manos. El segundo es The Enchanted Garden (marzo de 1949), que se puede encontrar en el impresionante The Game Is Afoot (1994) de Marvin Kaye (que comentaré en la sección de Pastiches en Inglés).

Probablemente, lo mejor de Respuesta Pagada (y de toda la serie de Mr. Mycroft) es el narrador, el señor Sydney Silchester, un individuo mezquino, envidioso y francamente desagradable que resulta un perfecto contrapunto del doctor Watson, a la hora de hacer de colaborador -o cronista- de Holmes en los años 30 y 40. El Maestro, en esta novela, es exactamente lo que debía ser nuestro Gran Detective a edad muy avanzada: un profesional de excepcional inteligencia -pero consciente de sus limitaciones-, más interesado, si cabe, en la naturaleza humana que el Holmes del gasógeno, la pipa y el batín, perfectamente adaptado a los tiempos, y en modo alguno retirado de la circulación, pues sigue prestando sus servicios a clientes selectos y misteriosos. La novela no posee ninguna de las manidas referencias al Canon (ni Baker Street, ni Moriarty, ni Rata Gigante de Sumatra, ni monsergas), sino breves y sutiles comentarios, en absoluto explícitos, que evocan en los holmesianos el recuerdo de otros tiempos ya pasados... lo que no deja de otorgarle una mayor credibilidad que los habituales pastiches basados en la biografía y cronología de Baring-Gould (y conste que yo soy el primero que peca en este sentido; la obra de Heard me ha dado una buena lección). Además, la obra tiene mucho interés por sí misma, independientemente de que sea o no un pastiche de Holmes. Excelente.

Hasta hace poco, creía que las novelas de Heard estaban inéditas en castellano, pues no se mencionaba en artículo bibliográfico alguno, pero encontré la referencia a una novela titulada Predilección por la miel en una colección de novela policíaca, editada en Argentina por Emecé en los años 40, y supe que estaba en un afortunado error.

(Respuesta Pagada, según la edición de Emecé de 1949 -colección El Séptimo Sello, dirigida por Jorge Luis Borges y su entonces joven amigo Adolfo Bioy Casares-, y con traducción de Raquel Lozada de Ayala, cualquier puede descargarlo con sólo pinchar aquí. Si alguien consigue PREDILECCIÓN POR LA MIEL en castellano, no dude en contactar conmigo... aunque me parece que hay un ejemplar en la librería NEGRA Y CRIMINAL. ¡Corred, holmesianos de habla hispana, corred!)

 

servido por sherlockholmes 2 comentarios compártelo

3 Noviembre 2009

PASTICHES DE SHERLOCK HOLMES EN ESPAÑOL (VI)

 

Sherlock Holmes-Drácula: El Encuentro

(The Holmes-Dracula File, 1978)

por Fred Saberhagen

Muy importante: para comprender este pastiche, hay que leer antes La Voz de Drácula, que es el comienzo de la saga ideada por Saberhagen para "redimir" la figura del Rey de los Vampiros: Drácula es el bueno de la película, Van Helsing un psicópata pervertido, etc.

Cuando la leí en su día (en 1993, que es cuando se editó, creo), me lo pasé bomba, y le tengo un cariño especial. No obstante, me resulta muy difícil intentar encajarla mentalmente dentro de la "Realidad Canónica", sobre todo por el tratamiento que Saberhagen da al Conde. En ese sentido, es todo lo contrario que Sherlock Holmes contra Fu Manchú, que parece real como la vida misma. Además, plantea (y resuelve, cómo no) el sempiterno Caso de la Rata Gigante de Sumatra, que a estas alturas, está empezando a merecerse un extenso artículo bibliográfico, de esos que cuestan muchos dólares en Amazon, y muchas visitas al índice de pastiches inglés.

En cualquier caso, esta novela es un verdadero deleite para los que no se ofenden con facilidad.

Recientemente, he descubierto (en Amazon, claro) que Saberhagen prolongó su saga del buen Drácula hasta ocho o nueve volúmenes, y en uno de ellos volvió a recrear "el mítico equipo Holmes-Dracula": se trata de Seancée for a Vampire, que todavía no he conseguido.

 (No la he vuelto a ver desde que me salió a la venta, ni de primera, ni de segunda mano. Sin embargo, es de suponer que Timun Mas, que es quien editó este libro, sabrá algo al respecto...)

 

 

La última aventura de Sherlock Holmes

(The Last Sherlock Holmes Story, 1978)

por Michael Dibdin

 

Sobre esta novela se han dicho muchas cosas, sobre todo malas. El problema es que no se puede hablar de ella sin "destriparla" (las comillas están justificadas, se lo aseguro a ustedes). Yo la leí con muchísimo gusto, y aunque algunos aspectos rechinaban -no hablo del argumento, sino la narración de Watson-, me voy a permitir el lujo de recomendarla a todos los que no gritan "¡Anatema!" cuando un pastiche se pasa por debajo de la pata una buena parte del Canon. Y así gritarán con razón.

Hay que admitirlo: esta novela no se puede escribir dos veces -al contrario que el Caso de la Rata Gigante de Sumatra, que lleva yo qué sé la de pastiches-, pero sí que se puede revisitar de cuando en cuando.

(Editada por Valdemar. De segunda mano, y en la Cuesta de Moyano a unos 9 euros, si es que quedan ejemplares)

 

 

La Sra. Hudson y el misterio de los espíritus

(Mrs. Hudson and the Case of the Spirits' Curse, 2004)

por Martin Davies

 

"¡Bravo, señora Hudson!"

Sherlock Holmes

 

¡Anatema! (Ahora me toca a mí hacer de pureta).

Curioso pastiche, con pretensiones de desmitificación, y que promete ser el primero de una serie dedicada a las aventuras de la señora Hudson, ama de llaves de Holmes y Watson.

Se deja leer muy bien, la trama es correcta y divertida (por cierto, que nos hallamos ante un Caso de la Rata Gigante de Sumatra), pero la idea de Davies, que recuerda en cierto modo al excelente filme Sin Pistas, de convertir a la discreta señora Hudson en el verdadero cerebro tras las hazañas de Baker Street, no deja de rechinar.

En mi opinión, algunos detalles hacen más gracia que otros (la aparición de Raffles, el ladrón de guante blanco, está muy bien traída y resulta simpática), y hay que admitir que el concepto es original -aunque según Roger Johnson, ya existía un precedente a la hora de traer a la Hudson hasta el mundo de los detectives, Elementary, Mrs Hudson de Sidney Hosier, 1996-, y sobre todo, muy ingenioso.

Disfrutable a distintos niveles.

(Editado por Lumen en 2004, debe costar 15 o 16 euros, y está disponible en librerías)

 

servido por sherlockholmes 2 comentarios compártelo


Fotos

sherlockholmes todavía no ha subido ninguna foto.

¡Anímale a hacerlo!

Enlaces

Buscar

suscríbete

Selecciona el agregador que utilices para suscribirte a este blog (también puedes obtener la URL de los feeds):

¿Qué es esto?

Crea tu blog gratis en La Coctelera